05039 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05039 nᵉbalah {neb-aw-law'}
源自 05036; TWOT - 1285b; 陰性名詞
欽定本 - folly 10, villany 2, vile 1; 13
1) 無感覺, 羞恥
1a) 令人感到丟臉的愚蠢
1a1) 不道德, 褻瀆的行為
1b) 恥辱, 傲慢 |
| 【5039】נְבָלָה <音譯>nebalah <詞類>名、陰 <字義>愚蠢、無知、可恥的罪行 <字源>來自SH5036 <神出>1285b 創34:7 <譯詞>醜事6 愚妄3 愚頑2 醜1 醜惡1 (13) <解釋> 1. 令人感到丟臉的愚蠢:不道德、淫亂的行為, 士19:23 ;דְּבַר הַנְּבָלָה הַזֹּאת這樣的醜事, 士19:24 撒下13:12 ;נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל在以色列家作了醜事, 創34:7 申22:21 ;指責行淫的女子, 士20:6 (僅此處用於女子); 士20:10 (+זִמָּה淫亂); 耶29:23 (參לֹא־יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל以色列中不可以這樣做, 撒下13:12 )。其他不友善、粗魯的行為, 撒上25:25 ;取了當滅之物, 書7:15 ;愚妄、不敬虔的言論, 賽9:17 32:6 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
05039 n@balah {neb-aw-law'}
from 05036; TWOT - 1285b; n f
AV - folly 10, villany 2, vile 1; 13
1) senselessness, folly
1a) disgraceful folly
1a1) of immorality, profane actions
1b) disgrace, contumely disgrace |